更多分享

头音规则

头音规则,亦称头音法则(두음법칙 initial law)、首音规则或首音法则。是一种出现在朝鲜语中的特殊变音规则。

根据朝鲜近代语言学家周时经的理论,头音规则是朝鲜语发音的自然形成的,由此将头音法则的标记法规定为标准朝鲜语的标记法。

1948年朝鲜半岛南北分治,朝鲜政府采用首都平壤音为标准朝鲜语,摒弃了1933年出台的《朝鲜文正字法统一案》,而韩国政府则采用首都首尔音为标准音,则继续采用此规则。一般说来,现今只有南方韩国的朝鲜语才发生头音规则的变化,而北方则不遵循此规则,此外在中国东北地区的朝鲜族人、日本的朝侨社区亦不遵循此规则。

在阿尔泰语言中,流音“ㄹ(r)”不能出现在词首或句首,人们一般会在流音前添加元音或者将其转换做其他声母,这种现象被称做流音现象。在朝鲜语中,所有的固有词(除了拟声词)的首字都不以流音“ㄹ(r)”做声母,而这种情况在阿尔泰语系的其他语言中也能找到。 所以当韩国人用汉字构词的时候,含有声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”以及声母“ㄹ(r)”的汉字也不能出现词首与句首,需要对其进行适当的转化以后才能出现在词首与句首。这种转换规则的称为头音法则。

(注意:以下规则全部不适用于在朝鲜使用的朝鲜语,即全部不变化。)

声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”的转换

当声母“ㄴ(n)”与“이”或与含有介音“이”的复合元音(包括야,여,유,요,예)组合的时候,声母“ㄴ(n)”脱落。
女 녀 -자(子) → 여자
年 년 -세(歲) → 연세
紐 뉴 -대(帶) → 유대
尿 뇨 -소(素) → 요소

声母“ㄹ”的转换

当含有声母“ㄹ”的汉字在合成词中做首字的时候,声母转换成“ㄴ”。
螺 라 -선(旋) → 나선
勞 로 -동(動) → 노동
漏 루 -락(落) → 누락
拉 랍 -치(致) → 납치
錄 록 -음(音) → 녹음

当声母“ㄹ”与“이”或与含有介音“이”的复合元音(야,여,유,요,예)组合的时候,声母“ㄹ”(转换成“ㄴ”,然后再)脱落。
利 리 -득(得) (→ 니득) → 이득
良 량 -심(心) (→ 냥심) → 양심
旅 려 -권(券) (→ 녀권) → 여권
流 류 -창(暢) (→ 뉴창) → 유창
料 료 -리(理) (→ 뇨리) → 요리
禮 례 -절(節) (→ 녜절) → 예절

当前字无韵尾或者韵尾是“ㄴ”的时候,「렬」、「률」转化成「열」、「율」
비(比) -률(率) → 비율

(以下规则部分适用于在朝鲜使用的朝鲜语)

声母组合“ㄴㄹ”、“ㄹㄴ”及“ㄴㄴ”的转换

当前字韵尾是“ㄴ”,后字声母是“ㄹ”的时候,或者当前字韵尾是“ㄹ”,后字声母是“ㄴ”的时候,读成“ㄹㄹ”。
연락 (聯絡) (yŏn rak) → 열락 (yŏllak)(朝鲜: 련락 (ryŏn rak) → 렬락 (ryŏllak))
실내 (室內) (sil nae) → 실래 (sillae)

当汉字语出现“ㄴㄴ”,而被读成“ㄹㄹ”的时候,韩国语里面会将其写成“ㄴㄹ”。
困 곤 -난(難) (kon nan) → 读音 골란 (kollan)/韩国写法 곤란/朝鲜写法 곤난
漢 한 -나(拏) -산(山) (han na san → 读音 할라산 (hallasan)/韩国写法 한라산/朝鲜写法 한나

本站所使用之头音规则,与上面基本一致,只是在翻译姓名时,只对姓作替换,而韩国人喜欢把姓和名分开,各自全部使用头音规则,朴龙河/朴勇河,头音规则的使用,使룡용混淆,统一为용了。